Page 22 - Servo Worm Reducers

This is a SEO version of Servo Worm Reducers. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

07.21

Die Getriebe werden imWerk auf eim maximales Verzahnspiel von <6’ eingestellt. Erhöht sich das Verzahnspiel nach Iängerem Gebrauch um min. 8’ kann das Verzahnspiel wie folgt neu eingestellt werden.

➀ Schrauben der seitlichen Gehäusedeckel beidseitig lösen. Deckel nicht demontieren wegen Ölaustritt.

➁ Drehen der beiden Deckel zur nächst höheren am Gehäuse eingegossenen Zahl. Zwischenstellungen sind möglich. Beide Deckel müssen identische Positionen haben. ➂ Kontrolle des Verdrehflankenspiels bei arretierter Schneckenwelle. Falls erforderlich weiter nachstellen gemäss Position 2. ➃ Schrauben mit Drehmomentschlüssel gemäss Tabelle anziehen.

➄ Kontrolle: Drehen der Schneckenwelle.

Radsatz darf über die volle Umdrehung der Abtriebswelle nicht klemmen.

Le jeu de denture des réducteurs est réglé en usine sur un maximum de > 6’. Si le jeu de denture augmente d'au moins 8’ après un certain temps d'utilisation, le jeu de denture peut être de nouveau réglé comme suit:

➀ Desserrer les vis des couvercles latéraux sur les deux côtés. Ne pas démonter les couvercles à cause des fuites d'huile.

➁ Tourner les deux couvercles jusqu’au prochain chiffre supérieur indiqué sur le bottier. Des posi-tions intermédiaires sont possibles. Les deux couvercles doivent avoir une position identique. ➂ Contrôler le jeu primitif selon position 2, l'arbre de vis sans fin étant a l'arrét. Si nécessaire, poursuivre le réglage selon position 2.

➃ Serrer les vis conformément au tableau, au moyen d’une clé dynamométrique.

➄ Contrôle: tourner l'arbre de vis sans fin. Le train de roues ne doit pas coincer lors de la rotati-on complète de l'arbre de vis sans fin.

The gearboxes are set to a minimum backlash of < 6’ at the factory. If the backlash increases to a min. 8’ after long use, the backlash can be re-adjusted as follows:

➀ Loosen the cover retaining screws on both sides of the housing. Do not remove the covers as it may result in loss of oil.

➁ Rotate the covers in the direction of the next higher number indicated on the housing. Intermediate positions (between numbers) may be selected. Both covers must be set to identical positions.

➂ To check the backlash the worm shaft must be in a locked position. If additional adjustment is required, repeat as described in step No. 2. ➃ Tighten the screws according to the table, using a torque wrench.

➄ Check: Turn the input shaft.The worm gear must not bind while the output shaft turns a fuIl 360° rotation.

Typ AE Type AE Type AE

Anleitung für Nachstellen des Getriebe-spiels

Mode d’emploi pour le rattrapage du jeu Procedure for readjusting of the backlash

Typ AE 030 AE 045 AE 060 AE 090 AE 120 AE 180

M6x10 M6x12 M6x12 M8x20 M10x20 M10x35 M

A (Nm) 6 7 9 24 40 48

Typ AE 030 AE 045 AE 060 AE 090 AE 120 AE 180

M6x10 M6x12 M6x12 M8x20 M10x20 M10x35 M

A (Nm) 6 7 9 24 40 48

Typ AE 030 AE 045 AE 060 AE 090 AE 120 AE 180

M6x10 M6x12 M6x12 M8x20 M10x20 M10x35 M

A (Nm) 6 7 9 24 40 48

Page 22 - Servo Worm Reducers

This is a SEO version of Servo Worm Reducers. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »